Sammlung der Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts
Collection des arrêts du Tribunal fédéral suisse
Raccolta delle decisioni del Tribunale federale svizzero

I. Zivilrechtliche Abteilung, Beschwerde in Zivilsachen 4A.421/2009
Zurück zum Index I. Zivilrechtliche Abteilung, Beschwerde in Zivilsachen 2009
Retour à l'indice I. Zivilrechtliche Abteilung, Beschwerde in Zivilsachen 2009


Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal

{T 0/2}
4A_421/2009

Sentenza del 26 luglio 2010
I Corte di diritto civile

Composizione
Giudici federali Klett, Presidente,
Corboz, Rottenberg Liatowitsch, Kolly,
Ramelli, giudice supplente,
Cancelliere Hurni.

Partecipanti al procedimento
A.A.________,
patrocinata dall'avv. Roberta Soldati,
ricorrente,

contro

B.________ SA,
patrocinata dall'avv. dott. Carlo Postizzi,
opponente.

Oggetto
richiesta di rendiconto,

ricorso contro la sentenza emanata il 26 giugno 2009 dalla II Camera civile del
Tribunale d'appello del
Cantone Ticino.
Fatti:

A.
C.A.________, cittadino italiano con ultimo domicilio a Collina d'Oro (Cantone
Ticino), è deceduto a Milano il 14 settembre 2007, lasciando tre figli e la
vedova di seconde nozze A.A.________. Il 19 ottobre 2007 è stato pubblicato
davanti alla Pretura di Lugano, sezione 4, il testamento olografo datato 21
febbraio 1997 nel quale il defunto designava eredi i tre figli in parti uguali.

B.
Con precetto esecutivo civile del 13 marzo 2008 A.A.________ ha intimato a
B.________ SA di consegnarle entro 10 giorni la documentazione completa
concernente il conto xxx e qualsiasi altra relazione diretta intestata o
cointestata in qualunque forma al defunto, nonché di informarla sull'esistenza
di qualsiasi altra relazione indiretta di rapporti fiduciari, società anonime,
fondazioni e Anstalt del Liechtenstein, trust anglosassoni e altre entità
giuridiche in Svizzera o all'estero delle quali il defunto fosse stato avente
diritto economico, di darle se del caso tutte le informazioni necessarie per
identificare e raggiungere le persone che gestiscono tali relazioni e di
consegnarle anche a questo proposito la documentazione completa.
La banca si è opposta al precetto esecutivo civile.

C.
Statuendo il 5 giugno 2008 il Pretore del Distretto di Lugano, sezione 1, ha
respinto l'opposizione limitatamente alle informazioni concernenti il conto xxx
e altre relazioni bancarie, ma solo nella misura in cui fossero intestate o
cointestate al defunto; per il resto ha mantenuto l'opposizione.
Entrambe le parti si sono aggravate contro il giudizio del Pretore:
A.A.________ per ottenere la reiezione integrale dell'opposizione al precetto
esecutivo; B.________ SA auspicando la conferma della propria opposizione. Con
sentenza del 26 giugno 2009 la II Camera civile del Tribunale d'appello del
Cantone Ticino ha respinto le due appellazioni.

D.
A.A.________ insorge davanti al Tribunale federale con ricorso in materia
civile del 4 settembre 2009, con il quale chiede che l'opposizione della banca
sia respinta integralmente anche per le relazioni indirette del defunto.
Con osservazioni del 16 ottobre 2009 B.________ SA propone di dichiarare il
ricorso irricevibile, in via subordinata di respingerlo. L'autorità cantonale
non ha presentato osservazioni.

Diritto:

1.
Il Tribunale federale si pronuncia d'ufficio e con pieno potere d'esame sulla
propria competenza e sull'ammissibilità del rimedio (art. 29 cpv. 1 LTF; DTF
135 III 212 consid. 1 pag. 216 con rinvii).

1.1 La sentenza impugnata è stata emanata nell'ambito di un'azione di
rendiconto secondo l'art. 400 CO. Azione che nel Cantone Ticino può essere
promossa sia per via ordinaria, sia secondo la procedura speciale disciplinata
dall'art. 488a CPC/TI per le "fattispecie immediatamente accertabili". La
ricorrente ha scelto la seconda. Quest'azione è di natura civile (art. 72 cpv.
1 LTF) e patrimoniale. Fatta eccezione del caso in cui l'istante sia rinviato
alla procedura ordinaria (art. 488a cpv. 2 CPC/TI), il Tribunale di appello
ticinese si pronuncia come ultima istanza cantonale (cfr. art. 75 LTF); la sua
decisione è finale (art. 90 LTF), perché chiude il procedimento secondo l'art.
488a CPC/TI.
Per tutti questi aspetti concernenti la ricevibilità si veda la sentenza 4A_20/
2008 del 9 giugno 2008 (consid. 1, con i rinvii).

1.2 Il gravame è presentato tempestivamente (art. 100 cpv. 1 LTF in
combinazione con l'art. 46 cpv. 1 lett. b LTF) dalla parte soccombente nella
sede cantonale (art. 76 cpv. 1 lett. a LTF). Anche il valore litigioso minimo
di fr. 30'000.-- (art. 74 cpv. 1 lett. b LTF) è raggiunto, visti gli
accertamenti del considerando 10 del giudizio cantonale.

2.
La Corte cantonale ha scisso l'esame della causa in due capitoli distinti per
le appellazioni dell'istante e dell'opponente.

2.1 Nel primo ha premesso - come il Pretore - che in forza del principio
dell'universalità della successione gli eredi subentrano nella posizione
contrattuale del defunto, per il che la banca è di principio tenuta a dare loro
tutte le informazioni che avrebbe dovuto dare al cliente originario. La
situazione è invece più complessa qualora questi intratteneva con la banca
soltanto relazioni indirette, per esempio quale fiduciante o avente diritto
economico, perché in questi casi difetta il rapporto contrattuale. Tuttavia
l'erede non è un terzo qualsiasi. Perciò - hanno proseguito i giudici ticinesi
- la dottrina ammette che, a seconda delle circostanze concrete, la banca possa
essere obbligata a dare informazioni agli eredi in applicazione del principio
della proporzionalità, ponderando cioè l'interesse dell'avente diritto
economico al mantenimento del segreto bancario e quello dell'erede a essere
informato.

2.2 L'autorità cantonale ha in seguito osservato che secondo il diritto
svizzero gli unici beni che potrebbero appartenere alla successione, tra quelli
dei quali il defunto era beneficiario economico, sarebbero quelli intestati a
un suo fiduciario o a una società anonima della quale egli deteneva il
pacchetto azionario di maggioranza; l'informazione a questo riguardo va
tuttavia limitata all'identità e agli organi ai quali gli interessati devono
rivolgersi in primo luogo per saperne di più. Non rientrano invece nell'asse
successorio gli averi di fondazioni o Anstalt del diritto del Liechtenstein o
di trust del diritto anglosassone; a meno che tali istituti non siano di sola
facciata (Scheingeschäfte).

2.3 Richiamate queste regole del diritto svizzero, i giudici ticinesi hanno
accennato all'eventualità che la soluzione possa essere diversa nel diritto
italiano, come asseriva l'istante. Essi hanno tuttavia lasciato la questione
indecisa, reputando la domanda infondata per altri motivi. Non potendosi
ammettere ricerche indagatorie, l'erede che chiede informazioni deve rendere
verosimile l'esistenza sia di un patrimonio dissimulato, sia di una relazione
bancaria attuale o passata tra l'istituto bancario e le persone giuridiche o
gli istituti dei quali il defunto era il beneficiario economico. La Corte
cantonale ha respinto l'azione senza altre indagini perché l'istante non ha
reso verosimile l'esistenza di tali relazioni.

2.4 Quanto all'appellazione della banca, circoscritta alla questione di sapere
se l'istante fosse o no erede legittima del defunto, il Tribunale di appello ha
osservato che l'appellante non si è confrontata con la motivazione del Pretore,
ciò che rende le sue censure proceduralmente inammissibili. Ha nondimeno
aggiunto che su questo punto la prima sentenza è corretta, perché la vedova è
erede legittima e beneficia di una porzione legittima sia nel diritto svizzero,
sia in quello italiano.

3.
La ricorrente aderisce in sostanza alle considerazioni iniziali dell'autorità
cantonale concernenti la natura diversa del diritto degli eredi di ricevere
informazioni sulle relazioni dirette e indirette. Precisa che le prime
attengono al rapporto contrattuale intrattenuto dal defunto con l'opponente e,
nel caso specifico, sottostanno quindi al diritto svizzero, mentre le seconde
trovano fondamento nel diritto successorio e, in forza dell'art. 17 cpv. 3 e 4
del trattato di domicilio e consolare del 22 luglio 1868 tra la Svizzera e
l'Italia (RS 0.142.114.541) sono rette dal diritto italiano. Dal momento che
secondo il diritto italiano rientrerebbero nella massa ereditaria anche
fondazioni, Anstalt e trust, senza riguardo all'aspetto dell'apparenza, la
ricorrente conclude di avere diritto alle informazioni contestate.
Essa analizza in seguito anche le condizioni alle quali soggiace l'informazione
relativa alle relazioni indirette nel diritto svizzero, contestando in
particolare l'esigenza - determinante per l'autorità cantonale - della prova
della verosimiglianza dell'esistenza di una relazione bancaria indiretta; a
mente sua è sufficiente la prova della verosimiglianza della relazione bancaria
intrattenuta dal defunto; prova che sostiene di avere fornito. La ricorrente
passa infine in rassegna altri fattori che a suo giudizio occorreva ponderare
sotto il profilo della proporzionalità.

4.
Nella successione a titolo universale gli eredi subentrano in tutti i diritti e
in tutti gli obblighi patrimoniali del defunto, di conseguenza anche nel
diritto di rendiconto relativo ai rapporti contrattuali, in quanto non avessero
carattere strettamente personale (art. 560 CC). L'estensione di questo diritto
degli eredi è la stessa che valeva per il defunto (DTF 133 III 664 consid.
2.5). Il segreto bancario secondo l'art. 47 della legge sulle banche dell'8
novembre 1934 (RS 952.0), che non esisteva evidentemente nei confronti del
defunto, non è opponibile nemmeno agli eredi (DTF 133 III 664 consid. 2.6).
Per quanto riguarda invece le relazioni bancarie di istituti quali trust o
fondazioni del Liechtenstein, il Tribunale federale ha già avuto modo di
chiarire che il beneficiario economico non è parte nel rapporto contrattuale,
cosicché per la banca i rapporti ch'egli intrattiene con il titolare del conto
sono res inter alios acta. In questo caso il segreto bancario è - di principio
- opponibile all'avente diritto economico (sentenza 4C.108/2002 del 23 luglio
2002, consid. 3c aa; cfr. anche DTF 100 II 200 consid. 8a e 9, pag. 211 segg.;
CARLO LOMBARDINI, Droit bancaire suisse, 2° ed., 2008, cap. XXXIV, n. 64, pag.
983; CLAUDIA GEIGER, Der wirtschaftlich Berechtigte im Sinne der Vereinbarung
über die Standesregeln zur Sorgfaltspflicht der Banken [VSB], Diss. Berna 2006,
pag. 78).

Ne segue che la sentenza impugnata esclude con ragione che la ricorrente possa
subentrare, in quanto erede di C.A.________, nel diritto contrattuale di essere
informata su eventuali relazioni indirette presso la banca, del quale nemmeno
il defunto fruiva.

5.
I giudici ticinesi, come detto, si sono in seguito chiesti se il diritto
d'informazione della vedova possa nondimeno scaturire dal diritto successorio.
Visto il carattere internazionale della lite - l'istante è domiciliata in
Italia - era perciò necessario chiarire preliminarmente quale fosse la legge
applicabile alla successione (italiana o svizzera). La questione, controversa
tra le parti, è invece rimasta indecisa davanti alle due istanze cantonali. Il
Tribunale federale la può esaminare d'ufficio e con pieno potere (DTF 131 III
153 consid. 3).

5.1 Per la ricorrente la successione è retta dal diritto italiano in forza del
rinvio dell'art. 17 cpv. 3 del trattato italo-svizzero (RS 0.142.114.541). Se
ne era in effetti prevalsa davanti al Pretore, ma solo per giustificare la
propria qualità di erede legittima e per sostenere che la massa ereditaria
comprende anche gli averi fiduciari e di altre società o strutture successorie
delle quali il defunto fosse stato beneficiario economico; per il resto aveva
dato per scontato di agire in rendiconto secondo il diritto svizzero (art. 400
CO). Anche il Pretore, di fronte alla professio iuris testamentaria eccepita
dalla convenuta, aveva preso in considerazione il diritto italiano solo per
appurare la qualità di erede legittima dell'istante. E il Tribunale di appello,
infine, ha criticato la decisione del Pretore per non avere deciso quale fosse
il diritto applicabile per la determinazione dell'asse successorio, ma ha
rinunciato a sua volta a farlo, per il motivo, dedotto anch'esso dalla dottrina
svizzera, che l'istante non aveva comunque reso verosimile l'esistenza di
relazioni indirette tra la banca convenuta e il defunto.

5.2 L'art. 17 cpv. 3 del trattato di domicilio e consolare italo-svizzero vuole
che le controversie tra gli eredi di un italiano morto con ultimo domicilio in
Svizzera riguardo all'eredità siano portate davanti al giudice dell'ultimo
domicilio che l'italiano aveva in Italia. Questa norma disciplina allo stesso
modo il diritto materiale applicabile, sebbene il testo menzioni solo il foro
(DTF 98 II 88 consid. 2 in fine).
La causa in esame riguarda l'eredità nel senso dell'art. 17 cpv. 3 del trattato
italo-svizzero, dal momento che il diritto all'informazione della ricorrente
può derivare solo dal diritto successorio. Nella DTF 98 II 88 consid. 3 a pag.
94 il Tribunale federale, procedendo per analogia con la portata di un trattato
simile che vigeva con la Francia, aveva stabilito che era determinante il vero
oggetto del litigio (era giunto alla conclusione che in quella fattispecie la
contestazione non avesse carattere successorio, perché i diritti delle parti
sul bene in discussione dipendevano dal diritto matrimoniale, non da quello
successorio).

5.3 Anche gli altri presupposti per l'applicazione dell'art. 17 cpv. 3 del
trattato italo-svizzero sono adempiuti. La ricorrente agisce come erede di un
italiano morto con ultimo domicilio in Svizzera. Convenuto è invero un terzo,
non un altro erede. Tuttavia, benché il testo della disposizione si riferisca
soltanto a controversie "tra gli eredi" di un italiano morto in Svizzera, non
v'è dubbio che, in forza del principio dell'unità della successione, anche le
liti tra eredi e terzi non eredi possano rientrare nel suo campo di
applicazione materiale, purché il titolo dell'azione sia di natura successoria
(cfr. Herbert Chenevard, Le régime civil des successions dans les rapports
italo-suisses, Diss. Losanna 1985, pag. 64; Franco Maspoli, Le successioni e il
Trattato italo-svizzero del 22 luglio 1868, Diss. Berna 1934, pag. 99; Dutoit
et al., Répertoire de droit international privé suisse, vol. III, 1986, pag.
120).
Questa interpretazione è conforme alla giurisprudenza della Corte di cassazione
italiana (menzionata anche dalla ricorrente) secondo la quale la normativa
attribuisce "tutte le controversie relative alla successione mortis causa di un
cittadino italiano o svizzero, defunto in uno qualsiasi dei paesi stipulanti, e
comunque insorte fra gli eredi, i legatari o altri soggetti interessati alla
successione, al giudice dell'ultimo domicilio che il de cuius aveva nel suo
paese d'origine" (Cass. civ., sez. un., 1° luglio 1992, n. 8081, in: NGCC 1993
pag. 236. con rinvii).

5.4 Ne viene che, in forza dell'art. 17 cpv. 3 del trattato italo-svizzero, il
diritto sostanziale applicabile alla successione sarebbe quello italiano. Anche
il giudice competente sarebbe invero quello italiano, ma sulla questione non
v'è contestazione, avendo la convenuta accettato di comparire davanti al
Pretore senza nulla eccepire ed ammettendo l'art. 17 del trattato
italo-svizzero, per lo meno secondo l'interpretazione che ne dà la Svizzera, la
proroga della giurisdizione (DTF 91 III 19 consid. 2b a pag. 25 in fine).

6.
Contestata è invece la professio iuris a favore del diritto svizzero contenuta
nel testamento di C.A.________, della quale si prevale la convenuta. La
ricorrente la ritiene "nulla" perché in contrasto con la norma internazionale.
Essendo il diritto materiale applicabile alla successione determinante per
l'esito della causa, l'efficacia della scelta testamentaria di C.A.________ non
può rimanere indecisa.

6.1 Per Chenevard (op. cit. pagg. 58 e 60) l'art. 17 del trattato
italo-svizzero impedisce al defunto di scegliere per testamento una legge
diversa da quella alla quale la norma rinvia, poiché gli Stati contraenti,
nonostante il silenzio del testo adottato, si ponevano l'obiettivo principale
di sottomettere i rapporti successori al diritto nazionale del defunto.
Questa interpretazione appare tuttavia desueta, soprattutto dopo che anche il
diritto internazionale privato italiano ammette che il defunto possa sottoporre
la propria successione alla legge dello Stato di residenza (art. 46 cpv. 2
della legge n. 218 del 31 maggio 1995). Sarebbe infatti insoddisfacente che, in
un caso come quello in esame, la legge svizzera applicabile secondo il diritto
internazionale privato vigente sia in Italia che in Svizzera (art. 90 cpv. 1
LDIP) venga accantonata in forza di un trattato ultra-centenario. Donde la
necessità di ammettere deroghe all'art. 17 cpv. 3 del trattato italo-svizzero,
che si voglia attribuirgli un carattere non imperativo anche sotto questo
profilo, al pari di quanto già avviene per la proroga del foro (DTF 91 III 19
consid. 2b a pag. 25 in fine), oppure considerando semplicemente che il rinvio
al diritto italiano ch'esso prevede include la possibilità della professio
iuris permessa dall'art. 46 cpv. 2 della citata legge italiana (in questo
senso: BERNARD DUTOIT, Le droit international privé suisse de la famille et des
successions à l'épreuve du temps: Dix ans de LDIP, RSDIE 2000, pag. 295 segg.;
GERARDO BROGGINI, Rapporti patrimoniali fra coniugi e successioni per causa di
morte nelle relazioni italo-svizzere, in: Raccolta di studi pubblicati in
occasione delle giornate dei giuristi svizzeri, 1997, pag. 155 segg.; ANDREA
BONOMI, La loi applicable aux successions dans le nouveau droit international
privé italien et ses implications dans les relations italo-suisses, RSDIE 1996,
pag. 503 segg.).

6.2 La professio iuris va di conseguenza ammessa anche nell'ambito del campo di
applicazione del trattato italo-svizzero. Il Tribunale federale non può però
trarne conclusioni concrete nel caso specifico, poiché la sentenza impugnata
non contiene accertamenti concernenti la volontà espressa dal defunto; esso può
soltanto annullare il giudizio e rinviare la causa alla Corte cantonale,
affinché completi gli accertamenti, determini il diritto che regge la
controversia e statuisca di nuovo applicando quello svizzero o italiano, a
seconda che ammetterà o no la professio iuris.
Il dispositivo n. 1 notificato alle parti il 26 luglio 2010 è stato redatto per
inavvertenza in modo poco chiaro: esso è rettificato d'ufficio con la
formulazione più precisa che segue (art. 129 cpv. 1 LTF).

7.
Nelle circostanze surriferite l'esame delle rimanenti questioni di merito da
parte del Tribunale federale è prematuro.
Le spese giudiziarie e le ripetibili seguono la soccombenza: esse sono pertanto
poste a carico dell'opponente (art. 66 cpv. 1 e 68 cpv. 1 e 2 LTF).

Per questi motivi, il Tribunale federale pronuncia:

1.
Il ricorso in materia civile è accolto, la sentenza impugnata è annullata e la
causa è ritornata all'autorità cantonale affinché decida di nuovo nel senso dei
considerandi.

2.
Le spese giudiziarie di fr. 10'000.-- sono poste a carico dell'opponente, la
quale rifonderà alla ricorrente fr. 12'000.-- per ripetibili della sede
federale.

3.
Comunicazione ai patrocinatori delle parti e alla II Camera civile del
Tribunale d'appello del Cantone Ticino.

Losanna, 26 luglio 2010

In nome della I Corte di diritto civile
del Tribunale federale svizzero
La Presidente: Il Cancelliere:

Klett Hurni