Sammlung der Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts
Collection des arrêts du Tribunal fédéral suisse
Raccolta delle decisioni del Tribunale federale svizzero

I. Öffentlich-rechtliche Abteilung, Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten 1C.438/2007
Zurück zum Index I. Öffentlich-rechtliche Abteilung, Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten 2007
Retour à l'indice I. Öffentlich-rechtliche Abteilung, Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten 2007


1C_438/2007

Ordonnance du 1er février 2008
Ire Cour de droit public

M. le Juge Féraud, Président.
Greffier: M. Jomini.

A. ________,
recourant,

contre

Municipalité de Porrentruy, agissant par son Conseil municipal, 2900
Porrentruy,
représentée par Me Hubert Theurillat, avocat,

droits politiques en matière communale,

recours contre la décision du Conseil de Ville de la Municipalité de
Porrentruy du 6 décembre 2007.

Considérant en fait et en droit:

1.
Le Conseil de Ville de la Municipalité de Porrentruy a pris, lors de sa
séance du 6 décembre 2007, la décision suivante (selon le procès-verbal):
"donner l'accord de principe à la vente du bâtiment de l'Inter à la future
fondation liée à Grockland pour 750'000 fr. et donner compétence au Conseil
municipal de fixer les modalités de la vente".
Le 7 décembre 2007, A.________, domicilié à Porrentruy, a adressé au Tribunal
fédéral un acte avec la conclusion suivante: "Que le Tribunal fédéral exige
que la population de Porrentruy (corps électoral) peut voter sur cette
affaire". Cet acte a été enregistré comme un recours en matière de droit
public, dirigé contre la décision précitée (art. 82 ss LTF).
La Municipalité de Porrentruy s'est déterminée le 23 janvier 2008. Elle a
notamment fait valoir qu'un référendum facultatif avait été lancé contre la
décision précitée, que ce référendum avait abouti et que l'objet serait
soumis au corps électoral le 1er juin 2008.
Invité à se déterminer à ce propos, A.________ a écrit ce qui suit au
Tribunal fédéral, le 28 janvier 2008: "Ich ziehe die staatsrechtliche
Beschwerde was die Materie betrifft zurück. Hingegen wäre ich froh, wenn das
Bundesgericht sich abschliessend zum Verfahrensweg äussern könnte. Es würde
damit die Verfahrensfrage ein für allemal entscheiden".

2.
Une avance de frais a été requise du recourant (art. 62 LTF), qui a demandé
ensuite à en être dispensé.

3.
Aux termes de l'art. 32 al. 2 LTF, le juge instructeur du Tribunal fédéral
statue comme juge unique sur la radiation du rôle des procédures devenues
sans objet ou achevées par un retrait ou une transaction judiciaire. La
procédure est en principe conduite dans la langue de la décision attaquée, en
l'occurrence le français (art. 54 al. 1 LTF). Les parties peuvent toutefois
rédiger leurs mémoires dans une autre langue officielle (art. 42 al. 1 LTF).
En l'espèce, la déclaration du recourant du 28 janvier 2008 est sans
équivoque une déclaration de retrait du recours déposé le 7 décembre 2007. Ce
retrait n'est pas conditionnel ni partiel. Du reste, comme le recourant a
manifesté clairement qu'il ne voulait plus que le Tribunal fédéral se
prononce sur le fond, à savoir sur ses conclusions tendant  à ce qu'il soit
ordonné que la décision du Conseil de Ville du 6 décembre 2007 fasse l'objet
d'un vote populaire, la contestation n'a plus d'autre objet, en l'absence
d'autres conclusions dans le recours. Il n'incombe pas au Tribunal fédéral,
dans une telle situation, de donner un avis sur la procédure suivie devant
l'autorité précédente. Le retrait du recours entraîne donc la radiation de la
cause du rôle.

4.
Il se justifie, vu l'issue de la cause, de renoncer à percevoir des frais
judiciaires. Cela rend sans objet la demande de dispense de payer l'avance
(ou demande d'assistance judiciaire). La Municipalité n'a pas droit à des
dépens (art. 68 al. 3 LTF).

Par ces motifs, le Juge instructeur ordonne:

1.
La cause est rayée du rôle, par suite de retrait du recours.

2.
Il n'est pas perçu de frais judiciaires.

3.
Il n'est pas alloué de dépens.

4.
La présente ordonnance est communiquée au recourant et au mandataire de la
Municipalité de Porrentruy.

Lausanne, le 1er février 2008

Au nom de la Ire Cour de droit public
du Tribunal fédéral suisse

Le Juge instructeur: Le Greffier:

Féraud Jomini