Sammlung der Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts
Collection des arrêts du Tribunal fédéral suisse
Raccolta delle decisioni del Tribunale federale svizzero

I. Öffentlich-rechtliche Abteilung 1P.348/2004
Zurück zum Index I. Öffentlich-rechtliche Abteilung 2004
Retour à l'indice I. Öffentlich-rechtliche Abteilung 2004


{T 0/2}
1P.348/2004 /biz

Sentenza del 2 ottobre 2006
I Corte di diritto pubblico

Giudici federali Féraud, presidente,
Reeb, Eusebio,
cancelliere Crameri.

A. ________,
ricorrente, patrocinato dall'avv. Nicola Corti,

contro

Amministrazione federale delle contribuzioni, Divisione principale
dell'imposta sul valore aggiunto, Schwarztorstrasse 50, 3003 Berna,
opponente,
Ministero pubblico del Cantone Ticino,
palazzo di giustizia, via Pretorio 16, 6901 Lugano,
Presidente della Pretura penale del Cantone Ticino, via dei Gaggini 1, 6501
Bellinzona.

art. 29 cpv. 2 Cost. (commutazione della multa in arresto),

ricorso di diritto pubblico contro il decreto emanato il
10 maggio 2004 dal Presidente della Pretura penale.

Visto e considerato:
che con decreto del 4 luglio 2003 l'Amministrazione federale delle
contribuzioni (AFC) ha inflitto una multa di fr. 3'000.-- ad A.________;
che la multa non è stata pagata e che ogni tentativo di incasso è risultato
infruttuoso;
che con decreto del 10 maggio 2004 il Presidente della Pretura penale, in
accoglimento di un'istanza dell'AFC, ha proceduto alla commutazione della
multa in arresto, decretando 90 giorni di arresto;
che avverso questo decreto A.________ il 4 giugno 2004 ha presentato un
ricorso alla Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale
d'appello del Cantone Ticino (CCRP), che ha istruito la causa trasmettendo il
gravame alle parti per osservazioni;
che il Presidente della Pretura penale, dopo aver indirizzato in un primo
tempo la dichiarazione di ricorso al Tribunale federale, l'ha in seguito
trasmessa, per competenza, alla CCRP;
che A.________, il 14 giugno 2004, ha d'altra parte inoltrato - a titolo
cautelativo - un ricorso di diritto pubblico al Tribunale federale, visto che
la questione di sapere se la decisione impugnata sia definitiva non è chiara,
il CPP/TI non prevedendo espressamente la via ricorsuale contro decisioni di
commutazione di multa in arresto prese sulla base dell'art. 347 cpv. 1 lett.
a CPP/TI;
ch'egli chiede di accertare la nullità del decreto impugnato, notificato in
via edittale e non al suo domicilio in Germania;
che in accoglimento della domanda di sospensione inoltrata dal ricorrente,
con decreto presidenziale del 5 luglio 2004 la procedura di ricorso di
diritto pubblico è stata sospesa, ritenuto che l'emanazione della sentenza
cantonale può rendere privo d'oggetto detto gravame;
che esprimendosi in tale ambito il Presidente della Pretura penale,
richiamata una decisione apparsa in Rep 1985 383, secondo cui la decisione di
commutazione, pronunciata all'epoca dalla Camera criminale, è una sentenza e
come tale può essere deferita in cassazione, ha precisato che l'impugnato
decreto ha effetti materiali ed è quindi suscettibile di ricorso in
cassazione, rimedio che giusta l'art. 290 cpv. 1 CPP/TI ha effetto sospensivo
per legge;
che in risposta ad istanze del Tribunale federale circa lo stato della
procedura cantonale, il ricorrente ha chiesto di mantenere la decretata
sospensione;
che con decreto presidenziale del 12 luglio 2006, ritenuto che il ricorrente
aveva ribadito il proprio interesse al preliminare chiarimento della
competenza della CCRP, ma che la Corte cantonale, inspiegabilmente, neppure
aveva risposto alle citate istanze, la causa è stata riassunta e le parti
sono state invitate ad esprimersi in merito;
che la Pretura penale ha comunicato che non intende inoltrare osservazioni,
mentre l'AFC, rimettendosi al giudizio del Tribunale federale per quanto
riguarda le vie di ricorso, chiede di respingere in quanto ammissibile il
gravame;
che la CCRP, in maniera difficilmente comprensibile, non si è nuovamente
espressa;
che il ricorso di diritto pubblico è stato espressamente presentato meramente
a titolo cautelativo e prudenziale;
che la CCRP, adita in primo luogo dal ricorrente, non si è ancora pronunciata
sulla propria competenza;
che una siffatta, prolungata inazione della CCRP può essere compresa soltanto
nel senso di un'accettazione implicita della sua competenza, competenza
espressamente sottolineata d'altra parte sia dalla Pretura penale sia dal
ricorrente, che ha inoltrato il ricorso di diritto pubblico a titolo
meramente prudenziale;

che, in effetti, in siffatte circostanze, tenuto conto anche del principio
della celerità (cfr. sentenza 6S.37/2006 dell'8 giugno 2006), un'eventuale
accertamento della propria incompetenza da parte della CCRP non può
chiaramente intervenire dopo anni di inattività;
che, d'altra parte, la competenza della CCRP a statuire sulla causa
sottoposta al suo giudizio si giustifica anche dal profilo di una migliore
tutela giuridica del ricorrente, vista la grave restrizione della libertà
personale ch'essa comporta e il limitato potere di esame spettante al
Tribunale federale, in particolare riguardo all'accertamento dei fatti (cfr.
su questa tematica il parere di Guido Corti, Commutazione di una multa in
arresto e garanzia del controllo giurisdizionale [art. 150 cpv. 4 LOC, 123
cpv. 4 LOP; art. 5 n. 1 lett. a, n. 4 CEDU], apparso in RDAT II-1994 pag.
201, in particolare n. 7 pag. 204);
che nemmeno è esclusa l'assunzione di eventuali nuovi mezzi di prova,
procedura che esula dal quadro del ricorso di diritto pubblico, ricordato che
la multa pagata dopo la commutazione estingue la pena commutata, se questa
non sia stata ancora eseguita (art. 10 cpv. 4 DPA);
che, pertanto, si giustifica di dichiarare il ricorso inammissibile per
mancato esaurimento del corso delle istanze cantonali (art. 86 OG);
che, di conseguenza, la CCRP dovrà statuire sul ricorso sottopostogli dal
ricorrente e che a tale scopo le vengono trasmesse, come pure al ricorrente,
le osservazioni della AFC;
che, viste le particolarità della fattispecie, si giustifica di non prelevare
una tassa di giustizia.

Per questi motivi, visto l'art. 36a OG, il Tribunale federale pronuncia:

1.
Il ricorso di diritto pubblico è inammissibile.

2.
Non si preleva tassa di giustizia.

3.
Comunicazione al patrocinatore del ricorrente, all'Amministrazione federale
delle contribuzioni, Divisione principale dell'imposta sul valore aggiunto,
al Ministero pubblico, al Presidente della Pretura penale e alla Corte di
cassazione e di revisione penale del Tribunale d'appello del Cantone Ticino.

Losanna, 2 ottobre 2006

In nome della I Corte di diritto pubblico
del Tribunale federale svizzero

Il presidente:  Il cancelliere: